布告布告

You need to upgrade your Flash Player.

水母水母

枣泥

Author:枣泥
伪腐女子一只
穿越 暗恋 契约 守护情节大爱
*现萌*
①耽美系:三千界 晓春 津守时生 HarryPotter StarTrek WhiteCollar DRRR!! House
②正常向:SKIP·BEAT 彩云国物语 交响情人梦 Minor 晋江 起点
③GAME:模拟人生 轩辕剑外传 仙剑四 英雄传说6 双星物语I+II WOW 解谜类
FOLLOW ME:

时有更新

进行中的日志 | 快捷链接

余音绕梁

千篇一律

足印重重

人生乐趣

日历

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

Message Box

Douban

RSS

 订阅到阅读器

Search

Tags' Cloud

耽美 剧集 动物 CP6 HP 树洞 转载 视频 同人 分享 法语 推荐 评论 LJJ ST  音乐 网站 电影 正常向 翻译 教程 推文 一人食 晋江 歌词 烹饪 

喜欢的同人志

【HP - SBSS】
Maybe Tomorrow
--souvenir--
《2MILES》
【White Collar】
2miles 《Dive beyond Faith》
【刺客信條I,II】 《阿薩辛苦力多!》
【刺客信條I,II】推广本
《執迷不悟。》
【DRRR!!デュラララ!!】
執迷不悟 《Tinals》
【DRRR!!デュラララ!!】
Tinals

Links

将此博客添加到连结

Visiters

Feedjit

每日名言

.oO水母湖
水母!水母!水母!……其实是枣泥
【翻译】Vie De Merde---法国人的每天糗事集锦(FML的法文版)1031

声明:只作为交流娱乐,不用于任何牟利,言论皆属于其原作者及Vie de merde 这该死的生活
Déclaration:Conditions  ( TOUT ces mots n'appartiennent pas à moi. Et je les traduis juste pour l'amusement.)

(囧:……)里面是俺的内心OS……
俺的法语和英语一样废材,若有错漏……不要打俺><///
另:题目都是俺自己加上的。
筛选原则:Google Reader上>=20人喜欢。例:有25人喜欢此条目



001 生日礼物

Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. Mon mari rentre du travail et me dit : "Va dans la chambre, éteins la lumière et attends-moi !" Surexcitée, je m'exécute ! Quelques minutes plus tard... "Regarde ma nouvelle montre ! Elle s'illumine dans le noir !" VDM
今天是我的生日。我老公下班回来后对我说:“到卧室里去,关上灯在那里等我!”我无比兴奋与期待,便按照他的话来做了!几分钟后。。。”快瞧瞧我的新手表!它是夜光的!“ VDM

==============

002 不甘寂寞的老爸

Aujourd'hui, j'ai mon premier rendez-vous avec mon copain. Celui-ci vient me chercher mais, au moment de partir, mon père, très protecteur, l'attrape et lui dit : "Attention à ce que tu fais. TOUT ce que tu lui feras, je te le ferai." VDM
今天,我第一次与交往对象约会。他来我家接我,但就在我们要离开时,我那保护过头的老爸揪着他威胁之:”小心你的行为。所有你对她做的事我都将在你身上再来一遍。“ VDM
(囧:那么如果是接吻或H呢……lol)

==============

003 名片的秘密

Aujourd'hui, en découvrant ce site, je viens de comprendre pourquoi mes clients rigolent lorsque je leur donne ma carte de visite. Mon nom ? Van Dormael. Mon métier ? Maçon. Comment j'ai appelé ma société ? Avec les initiales de mon nom et de mon métier. VDM
今天,当我看到这个网站时,我终于明白为什么当顾客们看到我的名片时会发笑。我的名字?Van Dormael。我的职业?Maçon(泥水匠)。我怎样介绍自己的公司?把名字和职业的首字母拼起来就是了。VDM

==============

004 被嫌弃的纪念日活动

Aujourd'hui, pour notre anniversaire de mariage, j'emmène ma femme dans un sex shop pour lui acheter ce qui lui fait envie. Après une demi-heure à faire le tour du magasin, elle me dit : "On ne peut pas plutôt aller à la Fnac ?" VDM
今天,为了庆祝咱们的结婚纪念日,我带着我的老婆到一家性 用 品商店给她买礼物来取悦之。在店里花了半小时逛完一圈之后,她对俺说:”与其在这儿,我们还不如去Fnac逛逛?“VDM
(囧:Fnac是欧洲的一家连锁商铺,看来这妻子更倾向于买些”理智“的东西……╮(╯▽╰)╭她老公对她木有吸引力鸟)

==============

005 爱情的表述

Aujourd'hui, je suis complexée, et mon copain a voulu me témoigner tout son amour. Il m'a dit, hésitant : "Mes sentiments pour toi sont aussi gros que... toi." VDM
今天,我真感到难为情,我的男朋友向我表达了他是多么爱我。他告诉我,吞吞吐吐地:”我对你的感觉和……你……一样大。“
VDM
(囧:看来这是个”壮硕“的女孩……)

==============

006 和前老板的面试机会

Aujourd'hui, je passe un entretien d'embauche après avoir répondu à une annonce en ligne. Je réalise, au vu de l'adresse, que c'est celle de ma boîte actuelle et que j'ai rendez-vous avec mon boss pour me remplacer sur mon propre poste, où j'ai fini mon stage. Il n'a pas reconnu mon nom sur mon CV. VDM
今天,在接到电话通知后我需要参加一个招聘面试。当我看着那个地址时,我意识到,这不就是我当前的办公地点嘛,而且我还将和我的老板会面来顶替我自己的位置,就在我失业的地方。他八成没有从简历上认出我的名字来。VDM
(囧:神奇的录用)

==============

007 早上好?

Aujourd'hui, je dors chez mon copain et nous passons une nuit de folie. À mon réveil, tournée sur le côté, ma première vision est sa mère, assise sur une chaise en face du lit, nous regardant. Je ne sais pas depuis combien de temps elle est là et j'ai peur. VDM
今天,我在男(女)朋友家里过了一个疯狂的晚上,然后睡在那里。我醒过来时,转过头,第一眼见到的是他(她)的妈妈,正坐在床边的椅子上,我们互相瞪视着。我不知道她在那儿到底已经过去多久了,我不敢想象。VDM

==============

008 天哪!


Aujourd'hui, mon hippie de fils en est à son 53e jour sans douche. VDM

今天,我那嬉皮士儿子正过着他第53个没有淋浴的日子。VDM

==============

009

Aujourd'hui, premier rendez-vous avec un garçon rencontré sur le net. Après une dizaine de minutes de silence oppressant à le regarder tripoter son portable, je lance sur le ton de la plaisanterie : "Je t'en prie, fais comme si je n'étais pas là !" Ce à quoi il répond : "C'est ce que je fais..." VDM

今天,我和一个网上认识的男孩第一次约会。在十几分钟令人透不过气来的沉默后(在这期间他一直在玩他的手机),我用开玩笑的语气开口了:“不好意思,不要装作你不在那儿好嘛!”而这是他的回答:“这正是我正在做的。。。”VDM

(噗……假装“没有存在感”的家伙……)

==============

010

Aujourd'hui, je suis (déjà) en train de divorcer avec mon mari. Alors qu'il est énervé, il sort comme argument : "T'es bien la seule femme qui assortisse les pinces à linge non seulement deux à deux, mais aussi avec les vêtements que tu étends !" Je n'ai pas su quoi répondre. C'est vrai. VDM

今天,我和(已经)离婚的丈夫一起坐火车。即便他还是很恼火,他评论道:“你就是这样独特的女人,不仅仅能把衣夹两个和两个协调在一起,还能和身上穿着的衣服配合得天衣无缝。”我不知道能回答什么。的确是这样。VDM

(说实话俺没瞧出这段的笑点=。=)

==============

011

Aujourd'hui, je raccompagne une charmante jeune fille après un premier rendez-vous romantique. Arrivés devant chez elle, elle me glisse un petit "Ferme les yeux" coquin. Intrigué, je m'exécute. Après quelques secondes, j'entends un bruit de portière. VDM
今天,我和一个漂亮女孩浪漫的约会后送她回家。到她楼下时,她调皮地对俺耳语“闭上眼睛”。不知所措的我照办了。几秒钟过去后,我听到了关门的声音。VDM

==============

012

Aujourd'hui, en sortant de chez moi, je dis à mon fils de n'ouvrir à personne puisque mon mari et moi avons nos clés. "Même si c'est maman qui toque, n'ouvre pas !" - "Oui, maman." Je ferme derrière moi, puis réalise que j'ai oublié mes clés. Cinq heures d'attente devant ma porte. VDM

今天,离家前,我告诉儿子不要给任何人开门因为我丈夫和我都带着钥匙。“即使是妈咪敲门也不能开哦!”-“好的,妈咪。”我关上了门,然后发觉我把钥匙忘在家里了。我最终在自家门前等了足足有5个小时。VDM

============

013

Aujourd'hui, je garde un garçon de 8 ans. Porte-monnaie en mains, il me demande combien je suis payée et si je compte respecter toutes les consignes laissées par ses parents ou s'il peut m'offrir 1€ de plus de l'heure pour qu'il puisse regarder la télé. VDM
今天,我看护一个8岁的男孩。他手里拿着钱包,问我工资多少,并许诺说,假如我不遵循他父母留下的规定,而让他看电视的话就比他的父母多支付给我1欧元。VDM

=============

014

Aujourd'hui, en réunion de travail, je me retiens d'éternuer pour éviter de faire du bruit. En me retenant, j'ai pété. VDM
今天,在会议上,我忍住了一个喷嚏以免发出噪声。但是当我这么做时,我却放了个屁。VDM

=============

015

Aujourd'hui, saut à élastique. Je suis plutôt angoissée. Après quelques consignes, c'est parti. J'avance sur le parapet jusqu'à avoir les orteils dans le vide, ploie les genoux, m'élance et entend hurler : "Haaaaaaa elle n'est pas attachée !" J'ai frisé l'arrêt cardiaque. VDM
今天真是险象环生。更确切的说是我被惊吓到了。在一系列准备活动之后,到了要起跳的时刻。我踏出栏杆悬空我的脚,往前倾,正准备跳下去的时候,我听到一阵嘶吼:“啊啊啊啊啊啊啊她没有绑安全带!”我差点要得心脏病。VDM

(蹦极很危险,跳楼需谨慎)

=============

016

Aujourd'hui, après une nuit d'extase avec mon chéri, il me demande : "Alors, dis-le-moi !" J'hésite et lui réponds finalement : "Je t'aime." "Je m'en fous, c'est pas ça que je voulais entendre. Dis-moi que je suis le meilleur !" VDM
今天,在和我亲爱的度过一个心醉神迷的夜晚后,我撒娇:“嗯,说嘛!”我忐忑不安着,然后听到他最终回答说:“我爱你。” “我不在乎这个,这不是我想听到的那句。告诉我我是令你最high的那个人!”VDM

=============

017

Aujourd'hui, en soirée disco, une fille m'affirme que je suis la ''star'' de la soirée. Non parce que je danse bien, mais plutôt parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée. VDM
今天,disco晚宴上,一个女孩称我无疑是"今夜之星"。不是我舞跳得好,而是因为在黑灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。VDM

=============

018

Aujourd'hui, mon patron m'a augmenté pour se faire pardonner d'avoir couché avec ma femme. VDM
今天,我老板给我升职了,因为他和我妻子上了床,并想补偿俺破碎的BLX。VDM

=============

019


Aujourd'hui, dans le bus, regards en coin avec un mec. Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse. Elle me regarde et dit : "Vous voyez, c'est comme ça qu'il faut faire, jeune fille !" VDM
今天在巴士上,当我盯着一个壮汉看的时候。我看到一位美女(女同?)看了看我们,然后她笑了,站起身,踉踉跄跄走了过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。她瞧着我说道:“你看,这才是你应该做的,小女孩!”VDM

=============

020

Aujourd'hui, comme tous les jours, je glande sur Facebook pendant mes heures de travail. Soudain, je reçois une invitation pour répondre à un questionnaire créé par mon chef : "Pensez-vous que David (c'est moi) va se faire virer aujourd’hui ? Propositions : 'Oui' ou 'Oui'." VDM
今天,和往常一样,我在工作时间上Facebook闲逛。突然,我收到一个我的上司发来的问卷邀请:“你是否认为David(就是我)今天会被开除?选项:‘是’或‘是’。”VDM

=============

021

Aujourd'hui, je retrouve sur mon capot une rose accompagnée d'un numéro de téléphone. Émoustillée, je compose le numéro. "C'est vous la connasse qui s'est garée en double file devant ma voiture ? Bougez pas, j'arrive, j'ai deux mots à vous dire." VDM
今天,我在汽车引擎盖上发现了一束玫瑰,上面留有一个电话号码。欣喜若狂的我拨打了这个电话。“你就是那个在我的车前面挨着停车的母猪?老老实实地呆在那,我要过去和你*聊*几句。”VDM

==============

022


Aujourd'hui, je surprends une collègue en train de jouer aux Sims sur son ordi. Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer. Ses deux personnages s'appellent Kimberly et Steven. Je lui demande : "T'as fait exprès de leur donner des prénoms de merde ?" C'étaient les prénoms de ses enfants. VDM
今天,我无意中发现我的一位同事正在她的电脑上玩Sims(模拟人生-电脑游戏)。我在她旁边坐下来看她玩。里面的两个小人分别取名为Kimberly和Steven。我问她:“你故意给他们取这么糟糕的名字么?”(后来才知道)这是她的孩子们的名字。VDM

==============

023


Aujourd'hui, une vieille de 75 ans m'a fait le coup de la sonnette et s'est barrée en trottinant. VDM
今天,一个75岁的老妇人摁响了我的门铃然后踏着小碎步速速逃离了。VDM

(咳……为毛这条有那么多人喜欢?难不成是我理解错误?)

==============

024---这是英文的VDM,但这条很……

Today, I found out that my sister who is 16 years older than me is actually my biological mother. She and my parents decided it was best that I didn't know who my real mother was, and to be raised by my grandparents as their child. I've always hated my sister. FML
今天,我才知道大我16岁的姐姐实际上是我的生身母亲。她和我的*父母*当时下决定不告诉我真相,并且认为让我作为外祖父母的孩子养大比较好。我一直很讨厌我的姐姐。FML

(这令我想起日剧《14岁母亲》)

==============

025

Aujourd'hui, ma chef m'a demandé où elle devait sauvegarder le document sur lequel elle travaillait. Voulant dire que c'était dans son disque dur qui porte pour nom la lettre "Q", je lui ai répondu... "Dans ton Q." VDM
今天,我的老板问我她该将工作文件保存在哪里比较好。要知道她的硬盘里有个名Q的分区,我回答她...“放到你的Q里去。”VDM

(咳……同样无法理解这条的笑点……)

==============

026

Aujourd'hui, mon patron ne couche pas avec ma femme, non. Il couche avec ma fille. VDM
今天,我的老板没有和我的老婆上床,不他没有。和他睡的是我的女儿。VDM

(发现这一类的VDM点击率都很高呢=。=+)

==============

027

Aujourd'hui, ma mère a renommé Firefox sur mon ordinateur. "Accès branlette". VDM
今天,我的妈妈称赞我电脑上的Firefox。“像手yin一样爽。”VDM

(咳……其实最后两个词拼在一起不知道是什么意思呢……)

==============

028

Aujourd'hui, je vais manger chez McDonald's. J'attends dix bonnes minutes et, m'impatientant, je dis à la serveuse : "Est-ce que je pourrais avoir mon repas, s'il vous plaît ? Je suis pressé..." Elle m'a répondu : "Je sais pas si vous avez remarqué, mais Ronald, c'est un clown, pas un magicien !" VDM
今天,我想在麦当劳里吃饭。等了十多分钟后,我没了耐性,我对一名服务生说:“请问我能拿到我的餐点了吗?我赶时间……”她回答说:“我不清楚你是否注意到,罗纳德(Ronald)是个小丑,而不是魔术师!”VDM

(Ronald是McDonald的昵称?)

==============

029

Aujourd'hui, je faisais sa première gâterie à mon nouveau copain quand il a crié : "Allez ! Cul sec !" VDM

(这段有点似懂非懂,那个 sa 的用法十分莫名啊……待译)


==============

30

Aujourd'hui, à l'hôpital, un infirmier est venu et a commencé à bidouiller mon intraveineuse et mon lit quand, tout à coup, mon médecin est entré et a crié : "Monsieur Jacques, je vous ai déjà demandé de ne pas vous faire passer pour un infirmier ! Retournez dans votre chambre !" VDM
今天我在医院的时候,一名护士(男)进来给我作静脉注射,就在我刚躺下时,突然间,我的主治医师闯了进来叫道:“杰克先生,我已经告诫你不要再模仿护士了!回到你的病房里去!”VDM

==============

031


Aujourd'hui, ma femme a terminé le tuning de son second véhicule. En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette ! VDM
今天,我妻子结束了她第二“车辆”的改装。实际上,我们的吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特的颜色,还有漂亮贴纹的家伙,并且当它开动的时候,一盏漂亮的红色霓虹灯还会照亮地毯!VDM

(主妇的爱“车”)

==============

032

Aujourd'hui, entretien d'embauche. J'arrive devant la porte de l'immeuble, jette mon chewing-gum à la poubelle, entre puis serre la main du patron. Il regarde sa main. Apparemment, mon chewing-gum n'était pas dans la poubelle. VDM
今天,面试的时候。我在进房间之前将口中的口香糖仍到垃圾桶里,然后进门紧紧握住雇主的手。他看了看他的手。大概似乎好像,垃圾桶里没有俺刚嚼过的口香糖。VDM

(“黏糊糊”的握手LOL)
==============

(T.B.C.)转载请注明译者来源,谢谢=)


留言

发表留言














只对管理员显示


引用
引用 URL
http://zaoni.blog124.fc2blog.us/tb.php/22-f1011d90
引用此文章(FC2博客用户)